Bienvenue sur: nadine-leon-auteur.wifeo.com |
En ligne générale, le tercet se réfère à un fait concret. Il reporte à un évènement de la nature ou du monde autour de nous. Le distique évoque le sentiment ou les impressions que ce fait procure. Tous les deux traitent d’un même sujet.
Dans le tanka l’auteur s’exprime à partir d’une confrontation entre lui et le monde externe. Le texte forme une unité dans laquelle extériorité /intériorité se juxtaposent tout en tressant un lien :
Extériorité : le monde tel qu’on le perçoit à travers nos sens.
Intériorité : la résonance que cette perception produit en nous et qui peut se traduire en émotions, sensations, souvenirs, désirs, spiritualité, etc.
Le tanka est une forme de poésie lyrique qui utilise le rythme, la musicalité des mots et les images afin de suggérer les sentiments intimes du poète pour les transmettre au lecteur.
Le tanka est un art très subtil, c’est une poésie de l’évocation qui préfère suggérer plutôt qu’énoncer. L’écart de sens entre les deux parties du texte créer un espace où le lecteur peut se sentir participatif, de par la propre interprétation selon sa sensibilité et sa culture. C’est le beau du tanka. Il n’est pas exhaustif, mais il s’ouvre à l’autre.
Le tanka, dans la première partie du poème, nous invite à entrer en contact avec une réalité qui se trouve autour de nous. Il s’agit de voir, de regarder, de s’imprégner au plus profond de nous-mêmes.
Dans sa seconde partie se cache souvent le sentiment qui vient du cœur. Et là vient l’authenticité du cœur, avec des mots compréhensibles par celui qui les reçoit. Il permet enfin de faire la fusion entre l’objectivité et la subjectivité.
Patrick Simon - Directeur des Éditions et de la Revue du tanka francophone
Comment écrire un tanka
Pour ceux qui désirent approfondir, je conseille de consulter le site de la Revue du Tanka francophone :
https://www.revue-tanka-francophone.com/histoire.html#ecrire_le_tanka
J'aime beaucoup l'idée de transformer de courts poèmes en tanka.
J'ai appliqué les règles du tanka écrites en français (5 lignes, 31 pieds, 5-7-5-7-7). Exercice difficile pour écrire dans des langues d'origine latine.
Je ne sais pas si cela a réussi ou non.
Merci d'avoir consulté mon travail sur le lien ci-dessous et de donner votre avis.
http://nihonfrance.free.fr/-tanka-/ (recueil de plus de 350 tankas en français avec traduction en japonais)
La traduction automatique de Google Translate ne préserve exactement pas la structure du tanka japonais actuel.
En espérant que le caractère poétique se trouve malgré tout préservé.