Bienvenue sur: nadine-leon-auteur.wifeo.com |
Le recueil de ce jeune auteur Ivoirien, dont j’ai eu le plaisir de rédiger la préface, contient 350 haïkus parmi lesquels se nichent de véritables joyaux. Sa couverture noire patinée, personnalisée par un dessin qui rappelle le style raffiné japonais en fait un objet très élégant.
Le haïku est un poème bref d’origine japonaise qui s’est répandu dans le monde entier, traversant pays et continents. Tout en conservant son esprit et sa forme très codifiée, il s’est évolué au cours des quatre siècles de son existence – comme tout ce qui touche, d’ailleurs, à la culture du Japon où tradition et modernisme coexistent – subissant l’influence des époques et se transformant selon les pays. Le haïku saisit l’instant à travers le sensoriel, par l’intermédiaire des cinq sens, tout en restant dans l’évocation. Ce sont ces caractéristiques, entre autres, qui le rendent particulièrement adaptable à toutes les cultures. Traditionnellement il s’écrit en une ou bien en deux expressions qui associent l’immuable à l’impermanence (Fueki Ryuko en japonais), comme dans cette composition de l’auteur :
au night club
la lune descend à Tengréla
des débraillés que je vois
Ici la lune représente l’immuable, insérées dans une scène qui décrit un instant vécu par l’auteur, appartenant par conséquent au domaine de l’éphémère.
Le haïku privilégie la sobriété et la simplicité des choses au quotidien mais, dans un second niveau de lecture, il peut prendre une ampleur plus philosophique :
l'araignée range
sa toile dans un petit bol
bilan de la nuit
Ici, la juxtaposition des deux expressions œuvre à la façon d’une métaphore. Dans de nombreuses cultures la toile d’araignée symbolise notre destin. On imagine que l’auteur, après l’examen introspectif de sa journée, se détache du mental pour s’abandonner à un sommeil réparateur.
Le recueil de Ousmane Sanogo possède l’une des qualités les plus appréciables, le makoto qui signifie en japonais sincérité, authenticité. En effet le haïku devrait surgir d’un fait réellement vécu et être reporté sans embellissement.
Avec la spontanéité de sa jeunesse l’auteur nous transporte à Tengréla, une ville de la savane de la Côte d'Ivoire, en plein cœur de l’Afrique. Dans ses haïkus on trouve souvent des expressions du langage parlé, ponctué de mots en langue natale. Ils nous offrent des croquis pris sur le vif de scènes de la vie à Tengréla, ses couleurs, ses chroniques, son dynamisme ou sa nonchalance…
trois hommes mariés
regardent les gouttes...
je marche dessous
mon ami grimpe
les mangues dégringolent
une autre une autre encore
Au tour du lecteur de se laisser imprégner par le rythme, les odeurs, les saveurs et de capter les états d’âme de ce jeune auteur, promesse du haïku africain.
Nadine Léon
Ousmane Sanogo est un lycéen évoluant en Côte d'Ivoire, précisément dans la ville de Tengrela au Nord, où il est né en 2002 et où il continue ses études secondaires. Ousmane s'intéresse à l'écriture depuis 2017 par les écrits de petits textes, après ses lectures. En plus, il a participé à plusieurs ouvrages collectifs dont " Un voyage dans les vies " et " Le voyage de la conscience " de Jordan Goulet.